This pledging of troth comes to characterize the whole marriage relationship. "Mutual dependence and trust allow husband and wife to be genuine and real with each other. Each can be accepted and loved for what he is. A wife need not compete with other women for her husband's love and affection: she has it. Her husband has sworn a bond of lifelong troth to her to which God is the witness. Neither does the husband have to compete with other men for his wife's continued affection. Both of them settled that matter when they married. That is the very meaning of marriage: both partners count on the other's fidelity."
It's a call to us men
- that we should take the risk of getting egg on our faces;
- that we should pray like we've never prayed for help in this tremendous responsibility;
- that we should be in the word more than we ever have been to know what God expects of us;
- that we should plan things more than we do, and be intentional and thoughtful and less carried along by the mood of the moment;
- that we should be disciplined and ordered in our lives;
- that we should be tender-hearted and sensitive;
- that we should take the initiative to make sure that there is a time and a place to talk to her about what needs to be talked about - this "her" could be a friend, a date, a colleague, a wife, a sister;
- that we should be ready to lay down our lives in discharging this responsibility to be the leaders God is calling us to be.
2 comments:
What does it mean by "we should take the risk of getting egg on our faces"? And should the question mark go on the inside of the quotes? If so, I think we should change the English grammar rules.
I assumed that it meant taking a risk of rejection and ridicule (i.e. bad performers may be subjected to rotten egg missiles). No, the question mark goes outside because the entire sentence is a question, but I guess the quote gets cheated of its closing punctuation.
Post a Comment